zaterdag 19 maart 2011

Japan

Wat op dit moment in Japan speelt is bijna niet te vatten. Het hele land lijkt verscheurd te zijn door een alles verwoestende aardbeving met een daaropvolgende tsunami. Als je de beelden ziet dan zou je haast denken dat het leven welhaast stil moet staan. 

Onderstaande mail geeft echter aan dat het leven ook doorgaat ondanks alle misere en dat het op prijs gesteld wordt dat er vooral vanuit het buitenland producten gekocht worden om de economie draaiende te houden. Welke gevolgen deze natuurramp voor de economie heeft is niet te overzien maar dat het gevolgen heeft is wel duidelijk.

To our customers,

As you may have noticed from the news, Japan has been struck by the
earthquake and tsunami on March 11 and we have been receiving words of
condolence from our customers all around the world.

Fortunately, we are located in Osaka which is 1,000km (600miles) away
from the earthquake and and all of our staff and family are fine without
any damage to our warehouse and office.

We also receive questions of delays in order when ordering at this
moment.

Everything is as usual at our area and we are operating as usual
(packages will be shipped from Kansai International Airport which is
located in our area).

As this disaster has made a big impact in the Japanese economy
(especially to the hobby industry), we look forward to your future
order and your continuous support at our store.


Vanaf deze kant wens ik alle mensen in Japan heel veel sterkte.



1 opmerking:

  1. we staan wij er eigenlijk,met ons kleine kikkerlandje niet bij stil, aan de ene kant van een land een grote puinhoop en aan de andere kant gaat het leven 'gewoon door'.
    ik hoop dat japan er gauw weer bovenop komt.
    rampen zijn er en zullen er gebeuren...........,woorden schieten te kort
    bij dit soort gebeurtenissen.
    als naties onderling,moeten we elkaar wel blijfen helpen.

    BeantwoordenVerwijderen